matveychev_oleg (matveychev_oleg) wrote,
matveychev_oleg
matveychev_oleg

Categories:

Еще про ханов-каганов)

Во имя аллаха милостивого милосердного.

С милостию и помощью господа всевышнего и милостивого мы, могущественные и всесильные падшахи, ханы и великие беки Иоанн Алексеевич, Петр Алексеевич всех Великой и Малой и Белой Руси ханы московские, киевские, владимирские, новгородские, казанские, ханы хаджитарханские, ханы турские, падшахи псковские, великие беки смоленские, падшахи тверские, югорские, пермские, вятские, булгарские и других уделов, как-то: падшахи и великие беки новгородские (-нижегородские), повелители черниговские, рязанские, ростовские, ярославские, белоозерские, угорские, обдорские и всех северных стран падшахи и обладатели многих других восточных, западных и северных царств и земель, доставшихся [нам] от наших отцов и дедов, наше величайшее ханское величество уведомляем высокостепенного, высокопрестольного и высокотронного падшаха восточных стран властителя, могущественного наместника издревле славных и высокостепенных ханов и великих падшахов персидских вилаетов, обладателя рога носорога, завоевателя высокого сана, славы и почета, пребывающего в высшем уважении, повелителя многих мусульманских краев, властителя персидских и ширванских вилаетов, нашего брата его величества великого падшаха шаха Сулеймана; и нашего брата великого высокопрестольного падшаха его шахского величества, повелителя Хиндустана и всех восточных стран, могущественных ханов, султанов балхских, бухарских, урганджисских и хивинских земель, их правителей, калантаров, везирей, советников, начальников дорог, ...(?), тысячников (минбаши), сотников (юзбаши), пашей (?), калмыков, вождей горских черкесов, чиновников и их облаченных властью (?) людей, что [сей лист] составлен по повелению нашего величайшего ханского величества и он составлен по нашему падшахскому приказу, [по повелению] нашего величайшего ханского величества: мы, великие падшахи, наше величайшее ханское величество, повелели нашему купцу купчине Семену сыну Мартин Маленькому отправиться вместе с своими товарищами из российского города нашего величества в мусульманские вилаеты — в Балх в индийскую крепость Кубул (Кабул), в Хиву, в Бухару и ваши персидские вилаеты для того, чтобы он торговал там имуществом нашим (буквально: казной), товарами, благородными алтунами (золотом) и акчами нашего величайшего ханского величества, дабы умножилась казна нашего величайшего ханского величества.


Мы, великие падшахи, [приказали] нашему купчине [отправиться] в ваши вилаеты, чтобы купить в Персии, в Индии, в Балхе, в Бухаре, в Ургандже, в Хиве всевозможные нужные для нашего величайшего ханского величества и нужные для нашей казны товары, и пусть во всех вилаетах, крепостях, деревнях и кочевьях тот самый купчина нашего величайшего ханского величества и его товарищи будут под вашей сенью, дабы они [могли] спокойно торговать казной нашего величайшего ханского величества и покупать товары, и вы, ваше шахское величество, хан ханов Персии, передайте султанам Индии, Балха, Бухары, Калантараи, везирям, советникам, начальникам дорог, ...(?), тысячникам, сотникам и всем чиновникам диванов, ради дружбы и любви, которые суть между нами, великими падшахами — между нашим величайшим ханским величеством и вашим шахским величеством великим падшахом и упомянутыми ханами и правителями,— пусть освобождают во время возвращения к нам, великим падшахам, всех повинностей (буквально: дел) купчину нашего величайшего [392] ханского величества Семена Маленького и товарищей его и всех людей, бывших с ним, и казну нашего величайшего ханского величества. Так как они отправлены от нас, прикажите обеспечить их припасом, вьючными животными, жилищем во всех подвластных вам местах, домами, лавками для торговли и не брать нигде пошлин с их товаров и поверить им во всех делах, и если они захотят отправиться ...(?), то пусть они отправляются со всеми своими людьми, вьючными животными, товарами и со всеми вещами, со своей охраной и путеводителями, и если нашему купчине понадобится отправиться морем, то, если будут у вас, давайте им бусу, кормчих и работников (?), во всех делах окажите им помощь, во всех делах, какие случаются. Если по воле аллаха великие волны разрушат бусу купчины нашего величайшего ханского величества и выбросят на берег его товары, вы любезно перешлите нашему величайшему ханскому величеству, или же вы найдите и заставьте найти их (товары) и передайте нашему купчине Семену Маленькому и его товарищам, и ни в коем случае не причиняйте им вреда, и за это наше величайшее ханское величество, мы, падшахи, будем милостивы к подвластным вам купцам, приезжающим для торговли в великие русские города.

Написано в нашем падшахском вилаете при нашем величайшем ханском величестве, в нашем великом городе Москве в году 7203 в тридцатый день июня от Адама, да будет мир над ним — в четырнадцатом году нашего царствования.

Проезжая грамота, выданная С. Маленькому на проезд в Персию, Индию, Балх, Бухару и Хиву (док. № 254)




Tags: тексты
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo matveychev_oleg february 3, 2019 18:05 73
Buy for 100 tokens
Эта книга — антидот, книга-противоядие. Противоядие от всяческих бархатных революций и майданов, книга «анти-Джин Шарп», книга «Анти-Навальный». Мы поставили эксперимент. Когда книга была написана, но еще не издана, мы дали ее почитать молодому поклоннику…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 4 comments