matveychev_oleg (matveychev_oleg) wrote,
matveychev_oleg
matveychev_oleg

Category:

Почему у человека «лицо», а у кошки «морда»?

Совсем не хочется называть лицо своей милой кошки грубым словом «морда». Но слово «лицо» по отношению к кошачьей морде звучит неуместно. В чём же дело? Почему «морда» и «лицо» — это разные слова?

Начнем с «лица»
По словарю Фасмера, привычное нам слово «лицо» появилось ещё в праславянском *lice. Выражения «молодцу всё к лицу», «одно лицо» бытовали ещё на Руси.

Между прочим, слова, оканчивающиеся на -ЦО, относятся к исконно-русским. Таких слов осталось очень мало в современном русском языке: «яйцо», «крыльцо», «кольцо».

Слово «лик» произошло от праславянского *likъ. Особой популярностью пользовалось слово «ликъ» в церковно-славянском, но в значении «собрание, множество». То есть первоначально «лицо» и «лик» не были синонимами. «Лицо» — передняя часть головы, а «лик» — «образ, изображение». В значении «множество» это слово встречается в выражении «причислить к лику святых».

Что можно рассказать о «морде»?
У «морды» есть и другие синонимы: «рыло», «рожа». Но у любимой кошки вряд ли есть «рыло», «рожа», да и «морда». Вот «мордочка» или «мордашка» уже другое дело. Но почему не «лицо»?

В толковых словарях указано, что «лицо» — передняя часть головы у человека, а «морда» — передняя часть головы у животного. Всё просто, различие в том, что у человека есть мимика, а у животного её нет.

А ещё если перед нами поставить двадцать кошек и попросить по фотографиям определить, какая из них изображена, то возникнет трудность. Животные похожи друг на друга, почти нереально отличить одну мышь от другой, одну черную кошку от другой. С человеком всё иначе, в лице (не только в чертах, но и в мимике) мы видим индивидуальность.

Почему появилось это различие?
Всё просто, человек не хочет отождествлять себя с животным. Попытки отделить себя от мира животных проявляются, конечно же, и в языке. Поэтому неудивительно, что у нас есть две разные лексемы. Ведь фразой «ну у тебя и морда» можно очень обидеть человека из-за сравнения с животным.





Tags: русский язык, филология
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo matveychev_oleg февраль 3, 2019 18:05 75
Buy for 100 tokens
Эта книга — антидот, книга-противоядие. Противоядие от всяческих бархатных революций и майданов, книга «анти-Джин Шарп», книга «Анти-Навальный». Мы поставили эксперимент. Когда книга была написана, но еще не издана, мы дали ее почитать молодому поклоннику…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 5 comments